[Translation from Japanese to English ] I received the 10pcs of A and 10pcs of B which I placed orders on May19 but t...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kurihide at 17 Jun 2012 at 17:44 759 views
Time left: Finished

5月19日に注文した“A”10個と“B”10個が届きましたが、全ての商品にライナーがついていませんでした。

あなたのサイトの商品ページに「ライナーつき」と書いてあったので、安心して購入しましたが、説明と違ってライナーが無い状態で届いてしまったようです。

あなたとの取引がうまくいかず残念ですが、商品は返品したいと思いますので、配送先の住所を教えてください。

そして商品が到着したら、paypalから返金処理をしてください。その際には日本からの送料も負担してください。

I received some item I ordered on May 19. They are ten pieces of A and ten pieces of B. None of them had a liner.

According to the information on your web site, they have a "liner". So I trusted the description and bought them. I received wrong item with no liner.

I am disappointed. I would like to return them. Please let me know the returning address .

When you have received those item, please give me a refund including the shipping cost from Japan via Paypal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime