Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for shopping with Neiman M. We encountered an issue that prevented ...

This requests contains 705 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( endy , chipange ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by oyoyo at 17 Jun 2012 at 09:47 1846 views
Time left: Finished

Thank you for shopping with Neiman M. We encountered an issue that prevented us from processing your order. Please contact us and reference order number WN1690703513. Contact us within 7days to prevent order cancellation. For rush delivery orders (overnight/second-day), please contact us within 5 days.

We received your inquiry in regard to your
order number WN1690703513.

We have sent a faxed request to your bank
and are waiting for a response so that we
may process your order.

You may expedite the processing of your
order by sending us a copy of your email
a copy to nmdreferral@neimanmarcus.com.
Please include your order number and blackout
all account numbers except for the last 4
digits of your bank card.

Neiman Mでのお買い上げありがとうございます。いただきました注文の処理を行うに際して問題があります。注文番号WN1690703513にて連絡をください。7日以内に連絡をください。そうでないと注文はキャンセルされます。
早急な出荷(翌日便/2日後便)を望む場合、5日以内に連絡願います。

注文番号WN1690703513について問い合わせをあなたからいただきました。

あなたの銀行に依頼をファックスし、回答を待っています。回答が来ましたらあなたの注文を処理できると思います。

電子メールのコピーを nmdreferral@neimanmarcus.com 宛に送ってくだされば、注文の処理します。
あなたの注文番号とあなたの銀行のカードの最後の4桁を除いて黒く塗りつぶした口座番号を含めてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime