先日、無事に商品が日本に届きました。
迅速丁寧な対応をして頂きありがとうございました。
今後も貴方から商品を定期的に購入しようと考えています。
例えば、一か月毎に30個買う場合、50個買う場合、70個買う場合など
一個辺り幾らで商品を売ってくれるか具体的に金額を提案してくれませんか?
返信宜しくお願い致します。
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2012 at 01:16
The goods arrived safely in Japan a few days ago.
Thank you for your prompt and courteous correspondence.
I would like to continue to buy goods from you on a regular basis.
For example, if I were to buy 30 items a month, 50 items a month, or 70 items a month, can you tell me how much you would charge me for each item?
I look forward to your reply.
Thank you for your prompt and courteous correspondence.
I would like to continue to buy goods from you on a regular basis.
For example, if I were to buy 30 items a month, 50 items a month, or 70 items a month, can you tell me how much you would charge me for each item?
I look forward to your reply.
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2012 at 00:42
Your items arrived in Japan the other day without problems.
Thank you very much for your quick and courteous support.
I am now considering buying products from you regularly.
For example, if every month I were to buy 30, 50, or 70 items then could you propose a specific price for how much you would sell each one for?
I look forward to hearing back from you.
Thank you very much for your quick and courteous support.
I am now considering buying products from you regularly.
For example, if every month I were to buy 30, 50, or 70 items then could you propose a specific price for how much you would sell each one for?
I look forward to hearing back from you.