Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] It depends on the products. If you could let me know what your thinking about...

This requests contains 668 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetnaoken ) and was completed in 1 hour 40 minutes .

Requested by kouta at 13 Jun 2012 at 08:22 1719 views
Time left: Finished

It depends on the products. If you could let me know what your thinking about buying, I could let you know what discount we would be able to offer you.

Sincerely,



You purchased "PIONEER TS-D1720C 6.75" 6.5" 2-WAY COMPONENT SPEAKERS" from discountaudiowarehouse on 05/11/2012. We'd love to get your feedback about that experience, and invite you to take a 3 question survey to help us make eBay better.

To take the survey, please click the link below or copy and paste the link into your browser.



Please note: For your convenience, this survey invitation has been sent to your My Messages account and personal email address to ensure you of the validity of the survey.


それは、商品によって変わってまいります。何を購入されたいのか教えていただければ、割引きをお伝えできます。

敬具、

あなたは、2012年5月11日の日付で、discountaudiowarehouseより、"PIONEER TS-D1720C 6.75" 6.5" 2-WAY COMPONENT SPEAKERS"を購入されました。eBayを良くするために、3つの質問に答えることによって、その経験についての感想をお聞かせいただけますか?

そちらの質問にお答えいただくためには、下のリンクをクリックされるか、コピーし、あなたのブラウザーに添付してください。

注:便宜の為、あなたがこちらの調査を確実に受け取り頂く為に、こちらの調査への招待状は、あなたのメッセージアカウント、更に、個人メールアドレスに送らせて頂きました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime