Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Yes my friends are ok. They did have to go to the hospital and did suffer som...

This requests contains 403 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( janekitt , tatsuto ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by m0939069086 at 13 Jun 2012 at 06:57 1297 views
Time left: Finished

Yes my friends are ok. They did have to go to the hospital and did suffer some smoke inhalation. Its the trauma of loosing your home and personal belongings that is very difficult.

I look forward to clarifying and learning something new from you and understanding parts of different cultures I don't know very well!

Thank-you so much for your purchase and for supporting my friend. It will make her happy!

janekitt
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jun 2012 at 07:11
ええ、私の友人は大丈夫です。いくらか煙を吸い込んだので、病院にはいきました。家や持ち物を失ってしまうというのは、とても大きなショックです。

あなたから新しいことを学んだり、明らかにしてもらったり、私が良く知らない違う文化を理解することを楽しみにしていrます!

ご購入と友人へのサポートを本当に感謝しています。彼女がとても喜びます!
tatsuto
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jun 2012 at 07:09
友人たちは大丈夫です。彼らは病院に行かなければならずある程度の煙吸入もありました。家や大切な持ちものをなくすという事はトラウマだし大変な事です。

貴方から新しい事や私が良く知らない文化の事を聞いたり教えてもらうのを楽しみにしています。

商品購入をしてくれ友人をサポートしてくれて有難う。 彼女も喜びます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime