Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] ・No monocos anymore they only made about 1000 sets and we sold a ton of them...

This requests contains 351 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( goodtranslation , sweetnaoken ) and was completed in 4 hours 15 minutes .

Requested by nakamura at 12 Jun 2012 at 23:21 875 views
Time left: Finished


・No monocos anymore they only made about 1000 sets and we sold a ton of them for them.

・I am checking on the tuning shafts never heard of them.

・Yes this was a Tour Issued shaft, no performance differences.

・Asked the tour van about the tuning shaft and they do not know what you are talking about.

・Let me make sure they have that many sets ready to go.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2012 at 23:37
● Monocoはもうございません。たった1000セットしか造られておらず、すでに大量を販売しました。

● チューニングシャフトについて調べています。まだ分かりません。

● そうです。これはツアー版のシャフトです。パフォーマンスに違いはありません。

● ツアーメンバーにチューニングシャフトについて問い合わせてみましたが、何のことなのか分からない様子でした。

● 彼らが、多くのセットを送る準備が出来ているか、確認を取ります。
goodtranslation
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jun 2012 at 03:36
・monocosはもういいです。約1000セット作り、先方にたくさん販売しました。
・チューニングシャフトは確認しており、先方からは何も聞いていません。
・はい、これはツアーイッシュードシャフトの一つです。パフォーマンスに違いはありません。
・ツアーバンにチューニングシャフトについて伺ってみました。先方は貴殿が何をおっしゃっているかわからないそうです。
・先方にはそんなにたくさん準備の整ったセットがあるのか聞いてみます。
goodtranslation
goodtranslation- over 12 years ago
もういいです⇒もうないです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime