Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ・No monocos anymore they only made about 1000 sets and we sold a ton of them...
Original Texts
・No monocos anymore they only made about 1000 sets and we sold a ton of them for them.
・I am checking on the tuning shafts never heard of them.
・Yes this was a Tour Issued shaft, no performance differences.
・Asked the tour van about the tuning shaft and they do not know what you are talking about.
・Let me make sure they have that many sets ready to go.
Translated by
sweetnaoken
● Monocoはもうございません。たった1000セットしか造られておらず、すでに大量を販売しました。
● チューニングシャフトについて調べています。まだ分かりません。
● そうです。これはツアー版のシャフトです。パフォーマンスに違いはありません。
● ツアーメンバーにチューニングシャフトについて問い合わせてみましたが、何のことなのか分からない様子でした。
● 彼らが、多くのセットを送る準備が出来ているか、確認を取ります。
● チューニングシャフトについて調べています。まだ分かりません。
● そうです。これはツアー版のシャフトです。パフォーマンスに違いはありません。
● ツアーメンバーにチューニングシャフトについて問い合わせてみましたが、何のことなのか分からない様子でした。
● 彼らが、多くのセットを送る準備が出来ているか、確認を取ります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 351letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.905
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
sweetnaoken
Starter