Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This item breaks very easily. Please place it in a second box with packing m...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tshirt , miffychan ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Jun 2012 at 23:04 2658 views
Time left: Finished

この商品は非常に壊れやすいです。
2重箱や梱包材を入れて発送して下さい。
状態がよければ、またあなたから購入するつもりです。

この商品は家族への誕生日プレゼントです。
ダメージが無いように丁寧に梱包して発送して下さい。
あなたのお気遣いに感謝します。

商品の状態を詳しく知りたいです。
傷や汚れ、不具合等があれば教えて下さい。

送料の値引きは可能ですか?
あなたの出品している以下の商品に興味があります。

別々に購入すると送料が○○になっています。
二つ同時に購入するとトータルでいくらになりますか?

This item breaks very easily.
Please place it in a second box with packing material.
If it arrives in good condition, I will buy from you again.

This item is a birthday present for a family member.
Please wrap it carefully before shipping it so that it arrives undamaged.
Thank you for taking care with it.

I would like to know details about the condition of the item.
Please let me know if there are any flaws, defects or dirty spots.

Could you give me a discount on the price?
I'm interested in the following items that you are selling.

If I purchase them separately, it cost ○○ with shipping.
If I purchase them together, what will the total be?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime