Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have just phoned the sticker printer to enquire about pricing. Front par...

Original Texts
さっきステッカーの印刷屋さんに電話して値段聞いてみました。

ボンネット前面
サイド部分 ガラス面含まず
リア部分 ガラス面含む

データや写真があれば作れるとのことです。

残念ながら今、僕は車持っていないからステッカーを貼ることはできないよ。
東京ではあまり使わないから、車は邪魔でしょうがないです。
僕もステッカー貼るならエヴァかな。秋ごろにエヴァ映画が待ち遠しいです・・
個人的にこのゲーム頼んだけど、こんなのはどうですか。
この商品は買わない?最近はこのアニメにはまっています。
あとCDはこちら













Translated by gonkei555
I have just phoned the sticker printer to enquire about pricing.

Front part of the bonnet
Side area excluding the glass surface
Rear area including the glass surface

He said that he can do it as long as he has the data and photos.

Unfortunately, I do not currently have a car so I cannot put any stickers on it.
In Tokyo, cars are more of a nuisance as they are not used very much.
If I want to put some stickers on then I'd probably choose Eva. I am looking forward to an Eva film next fall...
I personally asked for this game, what do you think?
How about buying this? I am so into this anime at the moment.
Oh and this is the CD.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
21 minutes
Freelancer
gonkei555 gonkei555
Starter