Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Besson Sovereign Bb cornet in silver. This is the large bore 928 with the GS...

This requests contains 630 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akihiro_12 , natsukio ) and was completed in 2 hours 34 minutes .

Requested by pawapuro at 10 Jun 2012 at 21:07 1733 views
Time left: Finished

Besson Sovereign Bb cornet in silver.

This is the large bore 928 with the GS bell.

It is a pre-lottery vintage and is in excellent condition.
There are a few small dings on the bell section around the bend from the valve block but these are minor blemishes not large enough to be seen without close inspection and do not detract from the quality of the instrument.

The cornet plays really well and the valves are excellent and all slides move freely.
The cornet is ready to play and is a fine example of why Sovereigns are still much sought after by experienced players at all levels.

The case is original and still in good condition.

akihiro_12
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jun 2012 at 22:54
Besson Sovereign Bフラット コルネット シルバー色

これは 928 GSベルのついた大きなボアです

これは元賞品のビンテージで、状態はとても良いです。バルブブロックのベンド周りのベル部分に、いくつか小さなへこみがありますが、これらは小さなキズで、近くで視察しないとわからない大きさです。楽器の品質には影響はありません。

このコルネットはとても演奏しやすくバルブは素晴らしく、全てのスライドは自由に動きます。このコルネットはいつでも演奏できる状態で、何故Sovereignが今でも全てのレベルの経験豊富な演奏者に捜し求められるかを表す良い例です。

ケースはオリジナルで、今も良い状態です。
natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jun 2012 at 23:41
Besson Sovereign Bbシルバーコルネット

これは大きい口径928で、GSベルが付属です。

美品のヴィンテージ商品となっています。
ベルの部分に少々の傷と、バルブの部分にへこみがございますが、大きいものではなく近寄って点検しないと見えないほどのものですので、楽器の価値を損なうものではございません。

コルネットはとてもいい音をだすことができ、バルブも良好、スライド部分も自由に動かすことができます。
いつでも演奏ができる状態で、このコルネットは様々なレベルの演奏者たちがなぜ未だにSovereignsを探し求めるのか、あなたに教えてくれることでしょう。

ケースはオリジナルで、状態は良好です。

Client

Additional info

コルネット(管楽器)の紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime