Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your e-mail. Is product A not available in any store in the ...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , miffychan ) and was completed in 1 hour 20 minutes .

Requested by aripo905 at 10 Jun 2012 at 00:46 1125 views
Time left: Finished

連絡ありがとう

商品Aはアメリカのどこの店舗にも在庫はないですか?
また、どの店舗でもスペシャルオーダーになりますか?

私は購入者に確認をとるので少し時間を下さい。

また商品Bはもう入荷する事はできませんか?

私はアメリカ全店舗の在庫状況を知りたいですが、
ラスベガス店では確認できないですか?

あなたからの返事をまっています。

ありがとう

Thank you for your mail.

Is (product A) out of stock in all the stores in the US?
Also, do they have to be specially ordered at all stores?

I will have to confirm this with the buyer, so please give me some time.

Also, is it also impossible to get (product B)?

I would like to know the availability of the product in all the stores in the US, but could I find out at the Las Vegas store?

Looking forward to your reply.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime