Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks for the question. Varying from vintage SAINT SEIYA'll have a lot to...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jetrans , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by miyami at 07 Jun 2012 at 21:20 897 views
Time left: Finished

質問ありがとう。

ビンテージから新作までSAINT SEIYAはたくさんありますよ
日本でも非常に人気な作品です

探してる商品があるなら、いつでも言ってください
あなたをサポートします


jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2012 at 21:26
Thanks for the question.

Varying from vintage SAINT SEIYA'll have a lot to new products
And its work is also very popular in Japan.

If you were looking for something please tell us any time, we will hep you out.
miyami likes this translation
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2012 at 21:23
Thank you for your question.

Theare is a wide range of SAINT SEIYA from vintage to the latest.
It is very popular in japan also.

Let me know whenever you are looking for something.
I will support you.
miyami likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime