Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello I don't know if you received my "helper's" previous message, but PLEASE...

This requests contains 507 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tshirt , yoggie , sweetnaoken ) and was completed in 1 hour 14 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Jun 2012 at 10:08 876 views
Time left: Finished

Hello
I don't know if you received my "helper's" previous message, but PLEASE, PLEASE check for TODAY'S email, sent DIRECTLY to you at:
akri.go@galaxy.ocn.ne.jp
Title of TODAY'S email is:
A brief "test" of this email address (mis-communication/shipping delay with your Anri DONALD DUCK purchase)

Reading the email, I think you will fully understand what APPEARS to be an UNUSUAL delay, but actually needing at least ADDRESS CONFIRMATION.
I want you to LOVE me, so PLEASE look for the long email.

THANKS AGAIN!
Gwen

こんにちは、
あなたが、私の前に書いた”helper's”のメッセージを受け取ったかどうか分かりませんが、どうか、どうか、あなた宛に、akri.go@galaxy.ocn.ne.jp に送った、今日のメールを見てください。
今日のメールのタイトルは:”A brief "test" of this email address”-このメールアドレスに対するテスト(あなたのAnri DONALD DUCK購入に対する、誤解/発送遅延)

メールを読んでいただけば、このありえない遅延に見えることが、実際は住所確認の為に必要であることを、理解していただけると思います。
私のことを気に入っていただきたいので、どうか、この長いメールを探してください。

ありがとうございます。
グエン

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime