[Translation from Japanese to English ] I looked the past e-mails again, but there was no description of "NOT FOR RES...

This requests contains 139 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , miffychan ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakamura at 07 Jun 2012 at 00:09 14145 views
Time left: Finished

過去のメールを見返しましたが「NOT FOR RESALE」の記述はありません。
あなたは別の人と勘違いをしていませんか?
これでは売り物になりませんので、交換または返品をしてください。
応じていただけなければ、Paypalのバイヤープロテクションを使用します。
早急に連絡をください。

Looking back at the previous emails, I noticed that "NOT FOR RESALE" was not mentioned at all.
Have you confused me with someone else?
This item can't be sold, so I would like an exchange or a refund.
If you can't provide me with either, I will utilize the buyer protection offered by Paypal.
Please reply me as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime