Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, I bought this product to sell it in Japan. And I received a claim fr...

Original Texts
こんにちは

私はこの商品を日本で販売する為に購入しました。

そして日本で販売した相手から、電源が入らないというクレームを受けています

これは明らかに商品の初期不良だと思います

私はとても困っています

私は1台分の商品代金の返金を要求します。

もしあなが返金に応じない場合、ペイパルにクレームを申し立てます

速やかに返金をお願いします

Translated by gloria
Hello,
I bought this product to sell it in Japan.
And I received a claim from a Japanese customer that it does not turn on.
Obviously it is the product's initial defect.
I am really in trouble.
I request you to refund me the price for one unit.
If you do not accept to refund me, I will file a claim to Paypal.
Please refund me promptly.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
159letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.31
Translation Time
6 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact