Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] こんにちは。 私は修理代金を負担したくありません。 あなたかフェデックスが払うようにしてください。 それが難しいなら返品するので、フェデックスに私のとこ...

This requests contains 93 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , willandway ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Jun 2012 at 15:59 996 views
Time left: Finished

こんにちは。
私は修理代金を負担したくありません。
あなたかフェデックスが払うようにしてください。

それが難しいなら返品するので、フェデックスに私のところへ集荷にきてもらうようにしてください。

willandway
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2012 at 16:10
Hello.
I do not want to bear the repair charge.
I'd like you or FedEx to bear it.

If it's not possible, I will return my purchase. Please let FedEx to collect it.
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2012 at 16:20
Hello,
I don't want to pay for the repair work.
You or Fedex should pay for it.

If impossible, I will return the item. Will you let Fedex come to my place to pick it up?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime