Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] No problem at all. Unfortunately, it is very hard to authenticate tour issue ...

Original Texts
No problem at all. Unfortunately, it is very hard to authenticate tour issue products as I said before. There certainly are a few known tour sellers out there who have questionable products, but I can promise that BSG will always be the most trust worthy source for tour issue equipment based on out relationships and reputation.
I look forward to working with you more and appreciate your trust in BSG.


No problem, I am shipping the S200 from here today and the other five sets are on the way should be to you tomorrow or Wednesday.
Translated by chipange
まったく問題ありません。残念ながら、前にも言いました通り、本物のツアーイシュー品であると断定するのは難しいです。疑わしいツアー品を売っている人は確かにいます。しかし、BSGは、常に信頼される評判通りのツアーイシュー用品販売者であることお約束します。
あなたと今後もビジネスすることを楽しみにしています。BSGを信頼を寄せていただき感謝しております。

問題ありません。S200 を今日こちらから送ります。
他の5セットは、すでに輸送中ですのですので、明日か水曜日にはあなたのところに届くでしょう。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
531letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.955
Translation Time
14 minutes
Freelancer
chipange chipange
Starter