Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I am kohinokuma2012. Is this goods new one and ...
Original Texts
お返事ありがとうございます。
kohinokuma2012です。
こちらの商品は新品・未開封ですか?
私は日本のインターネットでこの商品を販売しております。
日本ではとても人気のある商品です。
今後継続して購入していきたいと思ってますが、
おいくらになりますか?
配送先はフロリダです。
お返事お待ちしております!
kohinokuma2012です。
こちらの商品は新品・未開封ですか?
私は日本のインターネットでこの商品を販売しております。
日本ではとても人気のある商品です。
今後継続して購入していきたいと思ってますが、
おいくらになりますか?
配送先はフロリダです。
お返事お待ちしております!
Translated by
lurusarrow
Thank you for your reply.
This is kohinokuma2012/
Is this item new and unopened?
I am selling this item on internet in Japan.
This item is very popular in Japan.
Could you inform me the price as i want to continue buying it from you?
The delivery address will be in Florida.
Waiting for your kind reply.
This is kohinokuma2012/
Is this item new and unopened?
I am selling this item on internet in Japan.
This item is very popular in Japan.
Could you inform me the price as i want to continue buying it from you?
The delivery address will be in Florida.
Waiting for your kind reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
lurusarrow
Starter