Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] After that,I called Information Please for everyting.I asked for hlp with my ...

This requests contains 330 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ako0t , annpotter , heather ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by ai0524stt at 30 Mar 2010 at 01:14 5566 views
Time left: Finished

After that,I called Information Please for everyting.I asked for hlp with my geography and she told me where Philadelphia was,and the Orinoco-the river I was going to explore when L grow up.She helped me witn my arithmetic,and she told me tat a petchipmunk-I had cught him in the park just the day before-would eat fruit and nuts.

その後、私はInformation Pleaseで全て聞こうと電話しました。
地理の勉強を手伝ってくれるよう頼むと、彼女はフィラデルフィアや、
そしてLが成長した時に散策するつもりであったオリノコ川は何処であるか
を教えてくれました。彼女は私の算数も手伝ってくれました、そして
つい前日に公園で捕まえたペットのシマリス君が果物やナッツを食べることを
教えてくれたのです。


*Information Pleaseはアメリカのラジオ番組のことだと思いますが、確認してください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime