Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] After that,I called Information Please for everyting.I asked for hlp with my ...
Original Texts
After that,I called Information Please for everyting.I asked for hlp with my geography and she told me where Philadelphia was,and the Orinoco-the river I was going to explore when L grow up.She helped me witn my arithmetic,and she told me tat a petchipmunk-I had cught him in the park just the day before-would eat fruit and nuts.
Translated by
ako0t
その後、私はInformation Pleaseで全て聞こうと電話しました。
地理の勉強を手伝ってくれるよう頼むと、彼女はフィラデルフィアや、
そしてLが成長した時に散策するつもりであったオリノコ川は何処であるか
を教えてくれました。彼女は私の算数も手伝ってくれました、そして
つい前日に公園で捕まえたペットのシマリス君が果物やナッツを食べることを
教えてくれたのです。
*Information Pleaseはアメリカのラジオ番組のことだと思いますが、確認してください。
地理の勉強を手伝ってくれるよう頼むと、彼女はフィラデルフィアや、
そしてLが成長した時に散策するつもりであったオリノコ川は何処であるか
を教えてくれました。彼女は私の算数も手伝ってくれました、そして
つい前日に公園で捕まえたペットのシマリス君が果物やナッツを食べることを
教えてくれたのです。
*Information Pleaseはアメリカのラジオ番組のことだと思いますが、確認してください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 330letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.425
- Translation Time
- 43 minutes
Freelancer
ako0t
Starter