Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] "I hunt my fingerrrrr-"I cried into the phone.The tears began running down ,n...

This requests contains 427 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , aimhigh_meg ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by ai0524stt at 29 Mar 2010 at 23:18 1747 views
Time left: Finished

"I hunt my fingerrrrr-"I cried into the phone.The tears began running down ,now that I had anaudience."Isn't your mother home?"came the question."Nobody's home but me,"I said."Are you bleeding?" "No,"Ireplied."Ihit it with the hammer and it hurts." Can you open your icebox?"she asked.I said I could."Then break off a little piece of ice and hold it on your finger.That will shop the hurt.Be careful when you use the ice pick".

「指を切ってしまったの!」私は電話に向かって叫びました。
涙が流れ落ちましたが、ようやく話しを聞いてくれる人が見つかりました。

「お母さんはご在宅ですか?」と質問されました。
「私しかいません」と私は答えました。

「出血しているの?」と聞かれ、
「してないわ。ハンマーで叩いてしまい怪我をしたの」と私は答えました。

「冷蔵庫は開けられる?」と彼女は聞きました。
「開けられるわ」と私は答えました。

「それなら氷を細かく砕いて、指に当てなさい。そうすれば傷が収まるわ。アイスピックを使う際は気をつけてね!」

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime