[Translation from English to Japanese ] Space-age studs elevate the edge of a T-strap sandal, highlighted with a matc...

This requests contains 518 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( nobeldrsd ) and was completed in 1 hour 28 minutes .

Requested by oyoyo at 04 Jun 2012 at 09:10 1633 views
Time left: Finished

Space-age studs elevate the edge of a T-strap sandal, highlighted with a matching double-heel cup.
Adjustable strap with buckle closure.
Approx. heel height: 5" with a 1 1/4" platform (comparable to 3 3/4" heel).
Suede upper/synthetic lining and sole.
By Vince Camuto; imported.
Women's Shoes.
Shipping
Usually arrives in 5-13 business days. A shipping timeline specific to your destination can be viewed in Checkout.
Did you know…
Purchases made online can also be returned or exchanged at any Nordstrom store, free of charge.

サンダルのTストラップと、2重になったヒールカップには、今風の飾り鋲がアクセントとして施されています。ストラップ長は調節可能で、バックル留めが付いています。
ヒールの高さは、約1“1/4(3.175cm)のベースを含め5”(12.7cm) (ヒール自体は9.525cm)
本体はスウェード/合成繊維の裏地。
Vince Camuto製の輸入品。
婦人靴。
配送
通常、出荷から5-15営業日でお届け致します。配送期間は、お届け場所によって変わりますので、Checkout欄を参照下さい。
ご存じでしたか?
オンラインで購入した商品は、お近くのNordstromで無料で返却、交換できます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime