Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Space-age studs elevate the edge of a T-strap sandal, highlighted with a matc...

Original Texts
Space-age studs elevate the edge of a T-strap sandal, highlighted with a matching double-heel cup.
Adjustable strap with buckle closure.
Approx. heel height: 5" with a 1 1/4" platform (comparable to 3 3/4" heel).
Suede upper/synthetic lining and sole.
By Vince Camuto; imported.
Women's Shoes.
Shipping
Usually arrives in 5-13 business days. A shipping timeline specific to your destination can be viewed in Checkout.
Did you know…
Purchases made online can also be returned or exchanged at any Nordstrom store, free of charge.
Translated by nobeldrsd
サンダルのTストラップと、2重になったヒールカップには、今風の飾り鋲がアクセントとして施されています。ストラップ長は調節可能で、バックル留めが付いています。
ヒールの高さは、約1“1/4(3.175cm)のベースを含め5”(12.7cm) (ヒール自体は9.525cm)
本体はスウェード/合成繊維の裏地。
Vince Camuto製の輸入品。
婦人靴。
配送
通常、出荷から5-15営業日でお届け致します。配送期間は、お届け場所によって変わりますので、Checkout欄を参照下さい。
ご存じでしたか?
オンラインで購入した商品は、お近くのNordstromで無料で返却、交換できます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
518letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.655
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter