Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the message. As for the real estate market, I can talk about ...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michiko204 , fuka ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by yasuyukifukuda at 01 Jun 2012 at 22:02 1657 views
Time left: Finished

メッセージ有難うございます。
不動産市況についてですが、私は「日本の借地権」だけについてのお話ならできます。
しかし、他の不動産業界のお話はできません。
それでも大丈夫ですか?
それと、実は私は英語が話せません。だから電話をいただいても日本語しか理解できません。すいません。
それでも大丈夫ですか?

fuka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2012 at 22:18
Thank you for the message. As for the real estate market, I can talk about leasehold only in Japan, but not for the other estate world. Would it be all right?
In addition to that, I don't speak English and I feel sorry that I won't be able to understand what you mean if you call me. Would it be all right with you?
michiko204
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2012 at 22:17
Thank you for sending a message to me.
About real estate market, I can talk only about "Japanese leasehold".
However, I cannot talk about the other field of real estate.
Is that fine?
And actually, I don't speak English, so if you get in touch with me, I cannot understand only Japanese.
I'm sorry.
Is that alright?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime