Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] There is a defect with the hair removal system I purchased from you on 14 Apr...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , katrina_z ) and was completed in 2 hours 8 minutes .

Requested by satoshiiwanaga at 01 Jun 2012 at 21:03 800 views
Time left: Finished

4月14日にあなたから購入した、脱毛器に不具合がありました。症状は、充電をした後に、ボタンでの段階の切り替えができず、全くレーザーが発射されないというものです。
私は、あなたからこの商品を新品という事で購入しました。しかし、何も動かないのであれば
商品として全く価値はありません。
あなたは、ebayでもトップセラーで、相応の信頼は得ているはずです。しっかりと対応をして頂く事を私は強く望みます。他の新品と交換するか、全額の返金で対応をお願いします。
回答をお願いいたします。

I bought from you on April 14th a hair remover, but it's defected. What happens is after it charges it can't switch levels with the button and the laser doesn't fire at all.
What I bought from you was said to be a new item. But if nothing works then it has no value.
You're a top seller on eBay and I expect you are suitably reliable. I strongly hope to get good support from you. I would like to exchange this for another new item or be refunded the full amount.
I'll be waiting to hear from you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime