Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, I run an internet shop in Japan. My name is ①. (This is the shop I'm ...

Original Texts
はじめまして。
日本でインターネット販売をしている①と申します。
(私が運営しているショップです。)

日本でモトクロスの商品に特化したショップを作りたいと思っています。
日本では需要がありますが、供給が足りていません。
そこで趣味でやっていたモトクロスの経験を活かして、ジャンルは違いますがショップを運営したいと思っています。

しかし仕入れ先に困っていましたが、御社のホームページにたどり着くことができました。

日本からでもディーラー契約はできますか?

よろしくお願いします。
Translated by miffychan
Hello, I run an internet shop in Japan. My name is ①.
(This is the shop I'm running.)

I'm planning to open a shop specializing in Motocross products.
There is a demand but insufficient supply of these products in Japan.
I hope to use my interest and experience in Motocross to open a shop, even though the genre is different.

However, I was having trouble finding a supplier when I happened to find your company's homepage.

Is it possible to have a dealer agreement with your company even though I'm from Japan?

I'm looking forward to your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
37 minutes
Freelancer
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...