Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Unable to move.The batteries do not work. The date is moving fast-forward f...

Original Texts
不動です。電池を入れても動きません。
日付曜日早送り機能は可動します。
風防には小キズがあります。
ケースには使用キズがあります。
文字板はきれいです。
ベルトは純正品です。
ジャンク扱いでお願いします。
この様なものにご理解のある方よろしくお願いします。
写真を参考にして下さい。
尚、神経質な方の入札はお断り致します。又、落札後のキャンセルはご遠慮下さい。
Translated by misssninja
It is immobile even with new batteries.
However, it is possible to adjust forward the date and/or week.
There are some scratches on the windbreak.
There are some scratches on the outer case.
The dial is in good condition.
The belt is genuine.
Please treat it as junk.
Please let me know if you are familiar with these artifacts.
Kindly refer to the photograph.
Also, we would like to decline offers from people with anxiety problems. Furthermore, please refrain from making cancellations after bidding.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
171letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.39
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
misssninja misssninja
Standard
I prefer not to directly translate but add more character to my translations....