Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am kohinokuma2012 who recently did business with you. I purchase...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , chipange ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by kouta at 01 Jun 2012 at 16:06 1118 views
Time left: Finished

こんにちは。
先日お取引したkohinokuma2012です。

〇〇を購入しました。

今回は〇〇を購入したくてご連絡させていただいたのですが、
〇〇持ってますか?

ebayを通さなくても良いので、少し値引きをしていただきたいと思ってます。
もちろん毎月継続して仕入ていきます。

ご連絡お待ちしております。
kouta

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2012 at 16:34
Hello.
I am kohinokuma2012 who recently did business with you.

I purchased 〇〇.

Now I am considering the purchase of 〇〇.
Do you have them?

I would appreciate it if you gave me some discount.
You don’t have to sell them with going through eBay.
And obviously I am going to continue purchasing.

I am looking forward to hearing from you soon.
kouta
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2012 at 16:21
Hello,
I am kohinokuma2012, who bought 〇〇 the other day.
This time, I have something I want to know. Do you have 〇〇?

I don't need to buy via Paypal. Could you give me some discount?
I am going to buy more every month.
I am looking forward to hearing from you.
Kouta

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime