Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Im done man... Sorry but working with you is extremely difficult. I purchase...

Original Texts
Im done man... Sorry but working with you is extremely difficult. I purchase everything from Caddies and Players. There is no such thing as an authorized tour issue dealer, you cant buy this stuff from the companies direct. I have never sold a single counterfeit club and I dont appreciate constantly being of accused of selling fakes. If you dont want to buy from me then dont, but if you do dont constantly accuse me of selling fakes when my reputation is flawless...
Translated by sweetnaoken
すまないが、終わりにしてほしい。君と仕事をする事は、非常に難しい。私は、キャディーと、プレーヤーから、すべてを購入している。認可ツアー支給ディーラーなんてものは存在しない。君は、これらの商品を、直接企業から購入することが出来ない。私は、今までに一度も偽物のクラブを販売したことはないし、偽者を販売していると、繰り返し非難されるのも、不愉快である。もし、私から購入したくないのであれば、しなければいい。しかし、私の評価は完璧なのに、偽物を販売していると、繰り返し非難することは止めていただきたい。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
474letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.665
Translation Time
39 minutes
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter