Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I do by direct from True Temper but I get better prices from my direct True T...

Original Texts
I do by direct from True Temper but I get better prices from my direct True Temper contact from the tour van. Chec kthe boxes you received and you will see. We have to keep this on the hush side because if they found out my friend was selling me items off the tour van they would let him go.

Please contact True Temper USA. That is where the shafts are manufactured. Please reference our company name GOLFBESTBUY and they will tell you these shafts are authentic.
Translated by nobeldrsd
True Temperから直接購入してますが、ツアーバンに乗っているTrue Temperの知人の方が、良い価格を提示してくれます。箱を確認すれば分かります。くれぐれもこの件は、ご内密に。もし友人がツアーバン経由で私に商品を販売していることが知られてしまうと、彼は解雇されてしまいます。
アメリカのTrue Temperにコンタクトして下さい。シャフトはここで製造されています。その際は、我々GOLFBESTBUYの名前を伝えて下さい。シャフトが本物であることが、分かります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
466letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.485
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter