Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As the attached file shows, I had a confirmation mail from the maker. But h...

Original Texts
添付ファイルで、記載されていますが既にメーカーからコンファメーションを
頂いているのに、連絡が2ヶ月後に連絡があるのでしょうか。
早めに、連絡して頂ければオーダーの間違えを訂正できることができました。
コンファメーションのオーダー内容は、希望する数量より数が少ないので、追加でオーダーすることを検討します。当初は、1回で納品する予定が、追加発注することで2回の納品になり、輸送費の経費が掛かっているので、その追加発注の商品に関して、ディスカウントを頂けませんでしょうか。
Translated by mura

As the attached file shows, I had a confirmation mail from the maker. But how is it that I had a contact after two months since then?
If I got your contact earlier, I could have corrected my order mistake.
The confirmation mail for my order indicates fewer pieces than what I wanted. So I must make an additional order of the item; that means an additional shipping charge. So I would like you to give me discount for the additional order of the item.
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
33 minutes
Freelancer
mura mura
Starter
翻訳歴8か月