Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] For tomorrow's auction, I have picked up several motorcycles which satisfy yo...

This requests contains 167 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tshirt ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by takemurakazuki at 31 May 2012 at 03:02 1885 views
Time left: Finished

明日のオークションに、ご希望に合うバイクを下記にピックアップしました。
比較的、コンディションが良く錆の少ないものを、選んでいますが、あくまで、中古なので、
部品の取替えやいくらか整備が必要な場合もあります。
車体番号、年式情報も、記載しました。
こちらで指値を記載しましたが、もし変更があれば、付記してご返信下さい。
以上宜しくお願いします。

For tomorrow's auction, I have picked up several motorcycles which satisfy your wishlist as shown below.
They're relatively in good conditions with little rust; however, they're all used motorcycles - therefore, some maintenance and/or new parts are required for some of them.
Also listed are the vehicle identification number and the model year information.
I listed the limit prices; however, if there are any changes, please add them and return to me.
Looking forward to hearing from you.
Thanks and regards,

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime