Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have received the item, but it's a used product. It was listed as a new pr...
Original Texts
商品を受け取りましたが、これは中古品でした。
商品説明には新品との記載でしたが、開封済みであり、使用された痕跡があるため、記載された商品説明と著しく異なります。
よって、代金の一部返金を要求します。
返金要求額は100ドルです。
商品説明には新品との記載でしたが、開封済みであり、使用された痕跡があるため、記載された商品説明と著しく異なります。
よって、代金の一部返金を要求します。
返金要求額は100ドルです。
Translated by
katrina_z
I received the item but this is secondhand.
You wrote in the product description it's new but it's unsealed and there are traces of having been used. This is quite different than the product description you wrote.
Therefore, I am requesting a refund of some of my money.
I am requesting a refund of $100.
You wrote in the product description it's new but it's unsealed and there are traces of having been used. This is quite different than the product description you wrote.
Therefore, I am requesting a refund of some of my money.
I am requesting a refund of $100.