Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. I will send you the formal invoice. Please confirm...

This requests contains 57 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , kyokoquest , katrina_z ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by miyami at 30 May 2012 at 12:36 1311 views
Time left: Finished

返事が遅れてスイマセン
正確なインボイスをあなたに送ります
確認してください

こちらは友人へのプレゼントで送るのですか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 May 2012 at 12:41
Sorry for my late reply.
I will send you the formal invoice.
Please confirm.

Is this a gift for your friend?
miyami likes this translation
kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 30 May 2012 at 12:39
Sorry for my late reply.
I send you the correct invoice.
Please check.

Do you send this as a gift for your friend?

miyami likes this translation
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 30 May 2012 at 12:39
I'm sorry for replying so late.
I will send an accurate invoice to you.
Please confirm.

Am I sending this as a present for a friend?
miyami likes this translation

Client

Additional info

よろしくお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime