Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm looking for investors. Investing in leasehold is going to be steady inve...

Original Texts
投資家さんを募集しています。
特に「日本の借地権」に対する投資は、長期的な視野があれば、堅実な投資となります。
私は今、英語で自己紹介などをしていますが、翻訳サイトにお願いしています。実は私は英語がしゃべれません。どうもすいません。

趣味・特技:
バイクツーリング, 映画鑑賞, 読書, スロースイミング,妻と一緒にいる時間が大好き。

スキル & 専門知識
宅地建物取引主任者   (日本で不動産を扱うために必ず必要) 
ファイナンシャルプランナー(AFP) 
 二級建築士 
日本語と宮崎弁
Translated by hammer_55
I'm looking for investors.
Investing in leasehold is going to be steady investment if you're thinking about the long-term investment.
I'm introducng myself in English now, but I use translating service on the web to do it. Actually, I don't speak English. I'm sorry about that.

Hobby/Special skills:
Motorcycle touring, watching movies, reading books, slow swimming, I like spending time with my wife.

Skills and technical knowledge
Qualified Real Estate Transaction Specialist (It is a required qualification to take charge of real estates in Japan)
Financial Planner (AFP)
Registered architect of the second class
Speak Japanese and Miyazaki dialect

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
hammer_55 hammer_55
Starter
海外に7年半在住していたことがあり、帰国後も仕事において英文で書類、レター、Eメール等を作成しております。