Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] 【学歴】 長野県 松本市立寿小学校 ↓ 長野県 松本市立筑摩野中学校 ↓ 静岡県 静岡市立清水商業高等学校 清水商業サッカー部 ↓ 東京都 専修...

This requests contains 85 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( sieva ) .

Requested by [deleted user] at 26 May 2012 at 14:46 2588 views
Time left: Finished

【学歴】

長野県 松本市立寿小学校

長野県 松本市立筑摩野中学校

静岡県 静岡市立清水商業高等学校 清水商業サッカー部

東京都 専修大学 商学部 マーケティング学科

sieva
Rating 50
Translation / French
- Posted at 26 May 2012 at 15:45
【Curriculum scolaire】

L’école primaire Kotobuki, municipale de Matsumoto, Préfecture de Nagano

Le lycée 1er cycle Tsukumano, municipale de Matsumoto, Préfecture de Nagano

L’ école secondaire de commerce Shimizu i.e.Shimizu-Shogyo, municipale de Shimizu, Préfecture de Shimizu, le Club du football de Shimizu-Shogyo

Senshu University, faculté de commerce, la section de l’étude des marchés, Tokyo
sieva
sieva- over 12 years ago
<最後の行を差換えてください> → L’université de Senshu, faculté de commerce, la section de l’étude des marchés, Tokyo

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime