Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] ・イベント企画・運営 (建設現場内でのバーベキュー餅つき大会、クルーザーパーティー、巨大合コン、異業種交流会、学生イベントなど) ・大会企画・運営 (キッ...

Original Texts
・イベント企画・運営 (建設現場内でのバーベキュー餅つき大会、クルーザーパーティー、巨大合コン、異業種交流会、学生イベントなど)
・大会企画・運営 (キッツフェスティバル、フットサル大会、合同合宿など)
・屋台運営 (エンパナーダ、たい焼きなど)
・映画製作 (劇場上映、TSUTAYAやゲオやAmazonなどでのセル、レンタル)
・スポーツクラブ運営 (都内から地方まで、園児から社会人までの各カテゴリ)
・アパレル製作・販売 (タオル、スウェット、ポロシャツ、靴下など)
Translated by yume_ta2
・faire le plan de manifesation et administrer la manifesation(barbecue dans liue de construction, grand rassenmblement de faire des mochi, soirée sur le bateau de croisière, réunion amicale gigantesque, échanges different section d'industrie, manifesation de étudiant etc)
・fiare le plan de grand rassenmblement et administrer le grand rassenmblement(festival de enfant, footsal, starge d'entraînement d'ensemble etc)
・administrer la baraques de forains(empanada, takoyaki etc)
・faire le film(jouer un film dans le théâtre, vente et prêt à TUTAYA, GEO et Amazon)
・administrer le club de sport(de la vliie à jusqu'a la région, de élève de maternelle à adulte)
・faire le vêtement et vendre le vêtement(serviette, swet, polo, chaussette etc)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$20.88
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
yume_ta2 yume_ta2
Starter