Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Sina Debuts Social Magazine Sina View Sometimes I am such a fossil, when I w...
Original Texts
Sina View also launched a new HTML5-powered web version which is visually impressive with animation and simple design. Besides the choice of channels, a fresh function is allowing users to provide their own RSS and it’s also integrated with the Weibo account. It is a good way to engage Weibo users.
According to Sina View team, the new version for iPad will come soon and will still focus on Weibo users’ social connections.
How do you like it?
According to Sina View team, the new version for iPad will come soon and will still focus on Weibo users’ social connections.
How do you like it?
Translated by
zhizi
Sina View はまた、HTML-5 ベースのウェブ版も新たにローンチしている。アニメーションやシンプルなデザインを使い、見た目も素晴らしい。チャンネルを選択できるほかにも、ユーザが独自のRSS を提供できる新しい機能があり、Weibo のアカウントにも統合されている。Weibo のユーザーを取り込むには良い方法だ。
Sina View チームによれば、iPad 向けの新バージョンがまもなくローンチするようで、同サービスもWeibo ユーザーのソーシャルな繋がりに重点を置くようだ。
皆さんのご意見は?
Sina View チームによれば、iPad 向けの新バージョンがまもなくローンチするようで、同サービスもWeibo ユーザーのソーシャルな繋がりに重点を置くようだ。
皆さんのご意見は?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1681letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $37.83
- Translation Time
- 2 days
Freelancer
zhizi
Senior
Freelancer
yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。