Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Spanish ] どんなことでも、気軽に連絡下さい!100パーセント返信します。 yusukeimai.yi@gmail.com 【趣味】 フットサル、毎週日曜日 ...
Original Texts
どんなことでも、気軽に連絡下さい!100パーセント返信します。
yusukeimai.yi@gmail.com
【趣味】
フットサル、毎週日曜日 13:00~暗くなるまで、"参加費無料" in新宿
ゴルフ、毎月第3日曜日13:00~、in東京or神奈川or長野県
でやってます。
是非一緒にやりましょう!
逆にもっともっといろんなことにチャレンジしてみたいです。是非参加させてください<(_ _)>
yusukeimai.yi@gmail.com
【趣味】
フットサル、毎週日曜日 13:00~暗くなるまで、"参加費無料" in新宿
ゴルフ、毎月第3日曜日13:00~、in東京or神奈川or長野県
でやってます。
是非一緒にやりましょう!
逆にもっともっといろんなことにチャレンジしてみたいです。是非参加させてください<(_ _)>
Translated by
aki_14
¡Contácteme por cualquier cosa! Contestaré 100%.
yusukeimai.yi@gmail.com
<Afición>
Futsal, todos los domingos, desde 13:00 hasta se oscurece, "gratis" en Shinjuku
Golf, en el tercer domingo, deste 13:00, en Tokio, Kanagawa o Nagano
¡Vamos a jugar juntos!
Me gustaría desafiar muchas cosas. Tengo muchas ganas de participar.
yusukeimai.yi@gmail.com
<Afición>
Futsal, todos los domingos, desde 13:00 hasta se oscurece, "gratis" en Shinjuku
Golf, en el tercer domingo, deste 13:00, en Tokio, Kanagawa o Nagano
¡Vamos a jugar juntos!
Me gustaría desafiar muchas cosas. Tengo muchas ganas de participar.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 193letters
- Translation Language
- Japanese → Spanish
- Translation Fee
- $17.37
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
aki_14
Starter