Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Will the item will be properly returned to the address you advised ? If the ...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kyokoquest , ayamari ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kusakabe at 25 May 2012 at 12:49 1115 views
Time left: Finished

教えてもらった住所に商品を返送して、今回はちゃんと届くのですか?
また返送されてきた場合には、送料を請求します。
それと、返品の商品が到着してから何日で返金されるか具体的な日にちを教えてください。
きちんと全額返金されるのでしょうか?

kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 25 May 2012 at 13:02
Will the item will be properly returned to the address you advised ?
If the item is sent back to me again, I will charge you the shipping cost for this.
Also please advise me the detailed date of the refund settlement after the return of the item.
Will the refund arranged completely?
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 25 May 2012 at 13:04
I send back the product to the address that you tould me, did it arrived this time?
I demand the postage if it is sent back again.
Please tell me the concrete date when you refund after the returned goods arrived.
Will it be refunded in full?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime