Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We are sorry to hear that and show your order was fulfilled by Amazon. For fu...
Original Texts
We are sorry to hear that and show your order was fulfilled by Amazon. For further assistance you would need to contact them at 1-866-216-1072 so they can better assist you.
In order to send out the 10 copies we have I need to split the order. As the original order was paid for using Amazon Payments, I would need a new form of payment as Amazon doesn't allow the altering of an order aside from cancellation. We have three options to complete payment on the two split orders:
Please let me know how you would like to proceed. Thank you!
In order to send out the 10 copies we have I need to split the order. As the original order was paid for using Amazon Payments, I would need a new form of payment as Amazon doesn't allow the altering of an order aside from cancellation. We have three options to complete payment on the two split orders:
Please let me know how you would like to proceed. Thank you!
Translated by
chipange
そえは残念です。アマゾンが受けたあなたの注文を示します。さらに助けが必要でしたら以下の番号に連絡してください。援助が得られると思います。
1-866-216-1072
我々が持っている10個のコピーを送るには、注文を分ける必要があります。
当初、注文はアマゾンペイメントでの支払となっていますので、新しい支払い用紙が必要です。(アマゾンはキャンセル以外に注文を変更することは許可しませんので)
2つに分けた注文への支払いを完了させるには3つのやり方があります。:
どのような処理を希望されるかを教えてください。
よろしくお願いします。
1-866-216-1072
我々が持っている10個のコピーを送るには、注文を分ける必要があります。
当初、注文はアマゾンペイメントでの支払となっていますので、新しい支払い用紙が必要です。(アマゾンはキャンセル以外に注文を変更することは許可しませんので)
2つに分けた注文への支払いを完了させるには3つのやり方があります。:
どのような処理を希望されるかを教えてください。
よろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 536letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
chipange
Starter