Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Today I received damage report from DHL USA. Could you contact DHL USA? I...
Original Texts
本日DHLJAPAN からDHLUSAへダメージレポートを送ってもらいました。
DHLUSAと連絡を取ってもらえますか?
出品者に連絡を取りましたが、アマゾンに連絡してとのことでした。
2個の破損商品が届きました。
返品も考えましたが、今この商品日本に持ってきており、返送すると高額になってしまいます。
そこで全額といわないまでも、せめて半額返金してもらえないかと思いメールいたしました。
DHLUSAと連絡を取ってもらえますか?
出品者に連絡を取りましたが、アマゾンに連絡してとのことでした。
2個の破損商品が届きました。
返品も考えましたが、今この商品日本に持ってきており、返送すると高額になってしまいます。
そこで全額といわないまでも、せめて半額返金してもらえないかと思いメールいたしました。
Translated by
chipange
Today I received damage report from DHL USA.
Could you contact DHL USA?
I contacted the seller and he asked me to contact Amazon.
Two pieces of units were found damaged when I received.
I thought returning them to you but I have them in Japan. So, it costs me a lot to return them to you.
I won't ask you to pay all the fee but could you refund the half of the cost?
Could you contact DHL USA?
I contacted the seller and he asked me to contact Amazon.
Two pieces of units were found damaged when I received.
I thought returning them to you but I have them in Japan. So, it costs me a lot to return them to you.
I won't ask you to pay all the fee but could you refund the half of the cost?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.01
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
chipange
Starter