Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] your work is very poetic,,beautiful and it brings peace, i'm sorry that these...

Original Texts
your work is very poetic,,beautiful and it brings peace, i'm sorry that these things seem to be less valued here than all the other garbage that we can find in here,,, how can someone get "banned" from a public forum that is designed to have others express themselves and communicate? dont worry,,this only shows that you made enough of a impact for someone to notice
Translated by fuka
あなたの仕事は美しく、非常に詩的であり、平和をもたらします。 私はこれらのものがここで目にする全てのものよりも価値が低いなんて残念です。 人が自身を主張したり、気持ちを伝え合ったりするためのフォーラムが どうして"禁止"とするのでしょうか? 心配しないで、これは誰かが気づくようにとあなたががんばったということだから。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
367letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.265
Translation Time
28 minutes
Freelancer
fuka fuka
Starter
母語:日本語、 学習言語:英語
50代 女性
英語講師