Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This time I'm in a hurry to make a purchase. I'd like to purchase product ...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , katrina_z ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by aripo905 at 24 May 2012 at 13:28 3552 views
Time left: Finished

今回は購入を急いでいます。

取置きしてもらっている商品Bに追加で商品Cも購入します。

※商品Cの写真を添付しておきます。

もし商品Cの在庫が無ければ今回は商品Bだけを購入します。

私のクレジットで決済して日本に送って下さい。

発送の際はお手数ですがトラッキングナンバーを教えて下さい。

これからも末永くあなたとお付き合いが出来ると私は嬉しいです。

では、どうぞ宜しくお願い致します。

ありがとう

I am rushing the purchase this time.

I am buying C in addition to B, which I have on lay-away.

*I am attaching the picture of item C.

If you don't have C in stock then this time I'll only buy B.

Please charge me by credit card and ship them to Japan.

I know this is a bother when shipping but please tell me the tracking number.

I would be happy if I could forever be associated with you from now on.

It's a pleasure doing business with you.

Thank you

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime