[Translation from Japanese to English ] I don't think at all that the qualities of the photo and the actual item coin...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , kyokoquest , ayamari , penpen ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by eirinkan at 23 May 2012 at 12:10 1615 views
Time left: Finished

私には写真と現物商品のクオリティが一致しているとは全く思えません。
だからこそ、返品を希望しているのです。
全額返金を希望します。
異議があるなら、paypalに判断を委ねることにしますか?

I don't think that the quality shown in the picture and actual quality match at all.
That is why I am requesting you the refund.
I request full refund.
If you do not agree with this, let's us put it into pyapal's decision, shall we?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime