Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. In another day, I purchased an item from you, and I'm Kobayashi. N...

This requests contains 139 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michiko204 , knhrkbys ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tatenoat at 20 May 2012 at 18:41 1307 views
Time left: Finished

こんにちは。

先日、あなたより商品を購入した小林と申します。
その節はありがとうございました。


現在、私は同じ商品を10個ほど探しています。
在庫はございますでしょうか?
また、一度に10個購入するので、20%
割引できますか?

失礼なご連絡で申し訳ございません。
ご検討いただけると幸いです。

michiko204
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 May 2012 at 18:51
Hello.
In another day, I purchased an item from you, and I'm Kobayashi.

Now, I'm looking for the same item around ten.
Are there any stocks?
And I will purchace them at once, so is it available for a 20% discount?

I'm sorry for my rude asking.
I'd be pleased that if you consider it.
knhrkbys
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 May 2012 at 18:49
Hello.
I am Kobayashi who bought your items the other day.
Thank you for it.

Now, I am looking about 10 pieces of the same item.
Do you have stocks?
And, I hope 20% discounts since I buy 10 pieces at once.

I am sorry for my impolite request.
I hope your kind consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime