Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This product is an expansion pack. It is necessary that for xxx to be legitim...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , knhrkbys ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by machiko617 at 20 May 2012 at 14:28 894 views
Time left: Finished

この製品は追加用の拡張パソコンソフトです。この製品をインストールするパソコンにはxxxが正規にインストールてされている必要があります。この製品単独では使用できませんので、ご注意下さい。

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 20 May 2012 at 15:24
This product is an expansion pack. It is necessary that for xxx to be legitimately installed in the computer before using this product. Please note that this product cannot be used on its own.
knhrkbys
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 May 2012 at 14:35
This product is a pc software fot additional extension programs. Before installing this product, it is necessary to install XXX to your pc correctly. To use this product independently is impossible. Pleasre mind it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime