Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] He was in charge of art direction of a Japanese fashion brand Librium Arbitri...
Original Texts
昨シーズンロンドンコレクションデビューをしたLibrium Arbitriumという日本人のアパレルブランドのアートディレクションを担当。ラテン語で自由意志という意味を持つブランド名、そしてシーズンのテーマであったDEEP FORESTに基づきビジュアルを展開。森林のイメージを使用すると共に鋭いイメージを形作った。
またショー会場でグッズの展開を行った。
ポスター、配布する書類、iPadでのポートフォリオ、コンセプトブック、会場に設置した大型の本等、全てのディレクションを行った。
またショー会場でグッズの展開を行った。
ポスター、配布する書類、iPadでのポートフォリオ、コンセプトブック、会場に設置した大型の本等、全てのディレクションを行った。
Translated by
mrc12
He was in charge of art direction of a Japanese fashion brand Librium Arbitrium, of whom made its grand debut in London collecion last season. He directed the visuals inspired by the brand name, meaning "will at liberty" in Latin, and also its season's theme, "Deep Forest". He created sharp visuals using the images of wood and forest.
He also took direction of goods appeared at the show, including the posters, handouts, portofolios by iPad, concept booklet, and the gigantic books arranged within the site.
He also took direction of goods appeared at the show, including the posters, handouts, portofolios by iPad, concept booklet, and the gigantic books arranged within the site.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
mrc12
Starter