Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sending pictures of Land Cruiser and Harrier as per your request. Unfo...
Original Texts
ご指定のランドクルーザーとハリアーの写真を送ります。
残念ながらこのランドクルーザーについては、写真が2枚しかありません。
購入に際し、写真がもっと必要であれば、他の車も探します。
さて車の仕入れにあたり、買付け前に、代金の一部を前金でいただけますでしょうか?
振込口座番号は、下記のところです。
今週の買い付けについて報告します。
結果は、2台のバイクを買付けることができました。
もう少し、買い付けたかったのですが、指値が届きませんでした。
来週、買い付け後、また結果をご連絡します。
残念ながらこのランドクルーザーについては、写真が2枚しかありません。
購入に際し、写真がもっと必要であれば、他の車も探します。
さて車の仕入れにあたり、買付け前に、代金の一部を前金でいただけますでしょうか?
振込口座番号は、下記のところです。
今週の買い付けについて報告します。
結果は、2台のバイクを買付けることができました。
もう少し、買い付けたかったのですが、指値が届きませんでした。
来週、買い付け後、また結果をご連絡します。
Translated by
katrina_z
I am sending the pictures of the Land Cruiser and the Harrier as you specified.
Unfortunately I only have 2 pictures of this Land Cruiser.
If more pictures are necessary at the time of purchase I'll look for other cars.
Now, for the car inventory, could you pay a portion of the price up-front before making purchases?
The transfer account number is below.
I am reporting to you about this week's purchases.
I was able to buy two motorcycles.
I wanted to buy a bit more but I didn't reach the price limit.
I will contact you again about the results of next week's purchases.
Unfortunately I only have 2 pictures of this Land Cruiser.
If more pictures are necessary at the time of purchase I'll look for other cars.
Now, for the car inventory, could you pay a portion of the price up-front before making purchases?
The transfer account number is below.
I am reporting to you about this week's purchases.
I was able to buy two motorcycles.
I wanted to buy a bit more but I didn't reach the price limit.
I will contact you again about the results of next week's purchases.