[Translation from Japanese to English ] It's true that the description is based the seller's claims. However, this i...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , katrina_z ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by eirinkan at 18 May 2012 at 23:44 1079 views
Time left: Finished

確かに、文中に記載してあった内容はセラーの主張する通りです。
しかし、商品の状態は以下のように表示されています。
(文が入ります)
従ってこの商品はNew otherで出品されるのが適当で、パッケージがない旨を記載しないのは説明不足に当たります。
以上の理由で一部返金を求めている次第です。

Of course the details are as the seller claims in the description.
However, the item's condition was listed as the following:
(文が入ります)
Therefore, it's appropriate that this item is displayed under New other because in the explanation there is no indication that there isn't any packaging.
For that reason I would like some money refunded.

Client

Additional info

(文が入ります)は英訳不要です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime